Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
20 juillet 2011 3 20 /07 /juillet /2011 13:19

 

teḍṛa-yidi am ugṭiṭ
yezgan d iminig lebda

seg asmi i-yi bbin timiṭ
axxam u-yi ḥbis ara

aqcic ma tegren s tiṭ
mačči d kra i-d nettara


asawen d ukessar teẓṛiṭ
tamurt-a njeṛb-itt meṛṛa

abrid i k-yehwan tawiṭ
ay aḍaṛ ma deg-k kra

γef tayett tezga tmuẓiṭ
af nekk inudan lexla

Partager cet article
Repost0

commentaires

A
<br /> ZUL A YETMA N' IFLISSEN, NEC UR SSINEGH TAQBAYLIT, MACA(TURA) POURQUOI N'ECRIRE LA TRADUCTION DE CES POEMES? PEUT ETRE QUE CA NOUS AIDERA A NOUS COMPRENDRE ET A COPNNAITRE LES PAROLES(MOTS)<br /> SYNONIME DANS NOTRE LANGUE TAMAZIGHT, SOIT TAQBAYLIT, SOIT TARIFIT,SOIT TANSIT, SOIT TALIBIT, SOIT TASIWIT,SOIT TAMACIKT, SOIT TAKNARIT. AYUZ A YETMA, isma imazighen. UMATWEM AMAZIGH<br /> <br /> <br />
Répondre

Présentation

  • : La confédération des Iflisen Umellil
  • : Un des objectifs est de reconstituer la grande confédération qui regroupait les 14 aarchs des Iflisen Umellil avant la colonisation française. Le but est de rétablir les liens interrompus et de promouvoir la solidarité inter-arche. Nous visons également à consolider les liens entre la diaspora et leur région d'origine. Réecrire l'histoire des Iflisen et préserver leur patrimoine matériel et immatériel .
  • Contact

Recherche

Liens